余谓梓人之道类于相,故书而藏之。
梓人,盖古之审曲面势者,今谓之“都料匠”云。余所遇者,杨氏,潜,其名。
【注释】
[1]裴封叔:人名,柳宗元的妹夫。[2]梓(zǐ)人:木匠。[3]隙宇:空闲的房子。[4]砻(lónɡ):磨。斫(zhuó):削。[5]委:堆积。[6]任:规模。[7]俟(sì):等待。[8]堵:墙壁。[9]圜视(huán):瞪圆了眼睛看。[10]判:细分。[11]薄:通“迫”。[12]啬(sè)夫:帮助县令处理赋税、诉讼等事务的官吏。版尹:主管户籍的官吏。[13]听听(yín):通“龂龂”,争辩的样子。[14]圮(pǐ):倒塌。[15]桡(ráo):弯曲变形。
【译文】
裴封叔的宅第在长安光德里。一天,有个木匠来敲他的门,希望租几间空屋居住。这位木匠随身携带着量尺、规矩、绳墨,居室中却不存放磨砺、砍削的工具。我问他有什么能耐,他说:“我善于估算木材,审察房屋的规模,根据房屋高深、圆方、短长的具体情况,来指使工匠们干活。没有我,人再多也盖不出来一间房子。所以如果是替官府干活儿,我的工钱是一般工匠的三倍;如果是替私人干活儿,我就要领取工钱的一大半儿。”一次,我走进他的房中,见他的床缺了脚,他自己却不能修理,说什么要请另外的工匠来修。我对他深为嘲笑,认为他是个没有能耐却贪财嗜货的人。